Le Magnifique

De Cinéann.

Le Magnifique film français réalisé par Philippe de Broca, sorti en 1973.

Analyse critique

Ce film est, au delà de son aspect divertissement, une analyse intéressante sur le processus de création littéraire, avec de plus une mise en abyme dans son propre processus de création.
Le film présente en effet la particularité suivante : aucun scénariste n'est mentionné, ni au générique de début ni dans celui de fin ! En l'occurrence, le metteur en scène Philippe de Broca explique notamment sur le DVD du film que les auteurs du scénario sont Francis Veber et lui-même et qu'un quiproquo est intervenu entre eux deux concernant le rôle féminin principal (à la fois Tatiana et Christine). De Broca voulait l'étoffer, contrairement à Veber. Ils font appel à un scénariste-docteur, à savoir Jean-Paul Rappeneau, pour démêler l'affaire et, finalement, le rôle féminin est enrichi. À la première vision du film monté, Veber a signalé qu'il ne signerait pas ce film. La raison, selon de Broca, est que Veber a toujours eu des problèmes avec les femmes dans ses fictions.

Au Mexique, un requin dévore un espion dans une cabine téléphonique. On appelle à la rescousse le plus grand d'entre eux, l'agent Bob Saint-Clar. Il est dépêché au Mexique où l'attend la très belle agente Tatiana. Sur une plage exotique, ils sont attaqués par une horde d'ennemis. Parmi eux, une femme de ménage passe l'aspirateur dans le sable.

L'écrivain François Merlin est en fait dérangé par sa femme de ménage. Il tape à la machine les nouvelles aventures de Bob Saint-Clar (à qui il a donné ses traits), à paraître bientôt. Ça sonne à la porte: c'est l'électricien venu faire des réparations chez Merlin, mais il n'intervient pas car le plombier n'a pas encore fait son travail. Merlin se remet au travail, très agacé. Au Mexique, l'électricien est abattu par Bob Saint-Clar. Puis les espions ennemis s'emparent de lui, alors même qu'il a des problèmes d'élocution soudains.

À Paris, l'écrivain Merlin a, lui, des problèmes avec sa machine à écrire, dont les R déraillent: il lui en faut une nouvelle. Dans l'ascenseur, il croise une très charmante voisine qu'il ne connaît pas, puis s'en va acheter son nouvel instrument de travail. Il passe aussi chez son éditeur quémander une avance. Qu'il ne reçoit pas. Mais celui-ci, Charron, lui rappelle combien lui, l'auteur, fait rêver les lectrices et les lecteurs avec son héros Bob Saint-Clar. Merlin retourne se mettre à l'ouvrage car il doit bientôt livrer son nouveau bouquin. Au Mexique, l'éditeur Charron a pris les traits de Karpov, l'ennemi de toujours de Saint-Clar. Le méchant torture d'ailleurs celui-ci ainsi que sa comparse. Au moment où il va découper l'un des seins de Tatiana, un jeune homme apparaît.

Le fils de François Merlin vient déjeuner avec son père. Ils aperçoivent par la fenêtre la belle et mystérieuse voisine. Au Mexique, Bob Saint-Clar vient à bout des nombreux ennemis, non pas sans une goutte de sang, et lui et Tatiana peuvent s'échapper.

François Merlin est interrompu par les plombiers. Ils ne peuvent malheureusement pas réparer chez lui car l'électricien n'a rien fait au préalable, donc ils s'en vont. Survient chez lui la voisine qui demande où sont partis les plombiers car elle a aussi besoin de leurs services. Merlin essaie de les rattraper, en vain. Pendant ce temps, la jeune femme feuillette un roman de Bob Saint-Clar, puis l'emprunte à son propriétaire et auteur, pas pour lui déplaire. Au Mexique, Bob Saint-Clar et Tatiana, dans leur fuite, survolent des pyramides aztèques et échangent des propos séducteurs.

À Paris, la jeune femme lit "Panique rouge en Alaska", une aventure de Bob Saint-Clar. En Alaska, Bob Saint-Clar descend sur son canoë une rivière improbable.

À Paris, la jeune femme a rapidement terminé le livre et elle en emprunte d'autres, en promettant à Merlin de revenir lui donner des explications. Celui-ci se fait beau pour l'accueillir. Mais, pendant ce temps, elle lit et prend des notes. Le lendemain matin, il se remet au travail, toujours enthousiaste, ce qui se ressent dans ses écrits du jour. Au Mexique, Bob Saint-Clar et Tatiana reçoivent un appel du colonel, qui, au même moment, se fait empoigner par les ennemis.

François Merlin reçoit sa voisine, qui lui explique qu'elle va faire sa thèse de sociologie sur Bob Saint-Clar. Elle s'appelle Christine. Merlin l'a incarné en Tatiana dans son roman, et il lui lit quelques passages. Bob Saint-Clar sort le grand jeu pour séduire Tatiana.

François Merlin tente de sortir le grand jeu mais Christine le remet à sa place car il n'est pas Bob Saint-Clar. Elle l'abandonne et, vexé, il se remet au travail, pas sans conséquences pour son héros. Bob Saint-Clar subit toutes les catastrophes possibles, se ridiculisant au fur et à mesure.

À Paris, Christine va chercher des informations chiffrées auprès de l'éditeur Charron, qui la reçoit les bras grand ouverts. Il désire même la revoir. Bob Saint-Clar peut révéler ses aptitudes sexuelles à une Tatiana enfin révélée à elle-même.

Christine ne dit que du bien de Bob Saint-Clar, un modèle de masculinité, ce qui a pour avantage d'énerver Merlin. Karpov a donné rendez-vous à Bob Saint-Clar et lui tend un piège, dans lequel celui-ci se ridiculise une fois de plus.

L'éditeur Charron somme Christine de répondre à ses invitations. La femme de ménage de Merlin lit le manuscrit et, constatant que son héros n'en mène pas large, appelle à l'aide Christine. Merlin consent à revenir en arrière et réintègre Bob Saint-Clar dans un monde plus conforme... Charron, avec ses amis, arrive à s'introduire chez Christine. Merlin les aperçoit, ce qui a le don de l'énerver encore plus.

Karpov possède Tatiana, comme de nombreux soldats par la suite, puis Bob Saint-Clar et Karpov s'avouent leur amour réciproque devant une Tatiana déconfite. Merlin et Christine s'avouent leur amour devant un Charron déconfit. Le dernier roman de Bob Saint-Clar ne se fera probablement jamais.

L'orthographe du nom Saint-Clare (Saint-Clar ? Sinclar ?…) n'est visible à aucun moment pendant le film, pas même sur les couvertures des livres montrés à l'écran ou dans le générique. La couverture du DVD se permet même d'inscrire "Bob Saint-Clair" alors qu'à aucun moment le nom n'est prononcé de la sorte par aucun des personnages du film.

Quelques scènes sont mémorables et typiques du ton du film :

  • Les services français interrogent un espion albanais. Seulement ils n'ont qu'un traducteur roumain qui comprenne l'albanais, mais qui ne parle pas français. Alors il faut faire appel à un traducteur serbe qui comprend le roumain… mais toujours pas le français. Alors il faut faire appel à un traducteur russe qui comprend le serbe. Et à un traducteur tchèque qui comprend le russe. Enfin le responsable français comprend, lui, le tchèque !
  • Bob Saint-Clare descend un ennemi déguisé en pope au moyen de son arme munie d'un silencieux, laquelle fait
    • Pop!
    • D'où vient ce pope? demande le chef des agents…
    • Ils sont partout ! répond Saint-Clar.
  • La série des livres de Bob Saint-Clare comprend 42 volumes (normalement bientôt 43) dans la collection Super Crime Club, dont certains titres peuvent être aperçus : Le pigeon maltais, Quinte flush, Panique rouge en Alaska. Au dos des livres on arrive à déchiffrer "François Merlin, né à Livry-Gargan en 1933, débute comme chroniqueur hippique à L'Est républicain, puis entre comme rewriter au Détective..."
  • Un remake fut réalisé en 1998 par Marc Angelo sous forme de téléfilm, Bob le magnifique.
  • Le DJ Bob Sinclar a choisi son nom de scène en l'honneur du héros du Magnifique.

Distribution

Fiche technique


Retrouvez tous les détails techniques sur la fiche IMDB '

Outils personnels

Le cinéma de Nezumi; les artistes contemporains / Randonnées dans les Pyrénées

Les merveilles du Japon; mystérieux Viêt Nam; les temples et des montagnes du Népal ; l'Afrique