Sommaire (edit)Le cinéma
LiensDéveloppé grâce à: pmwiki.org |
Le franponais est un mot-valise composé de "français" et "japonais", par analogie au mot franglais. Il désigne l'utilisation malencontreuse de mots français par les Japonais. Au Japon, il est de bon goût d'utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l'image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie. Le français apparaît surtout à l'écrit sur les enseignes des magasins, les T-shirts, les menus, etc. Comme très peu de Japonais parlent parfaitement le français, les erreurs et non-sens sont nombreux, et ces phrases et expressions curieuses finissent par devenir, dans l'esprit de leurs amateurs, presque une langue à part entière, le franponais. Elle utilise des mots français mais avec de fréquentes fautes d'orthographe et erreurs de sens. Dans de nombreux cas, les phrases en franponais semblent avoir été traduites mot à mot depuis d'autres langues. On peut y voir une négligence de la part des fabricants, car ils pourraient facilement trouver un étudiant francophone pour les corriger mais il faut savoir que les phrases en français ont avant tout un but décoratif et que le public ciblé n'est pas francophone. Même si le franponais peut choquer au premier abord le touriste, il devient rapidement amusant de repérer les "perles" franponaises. Au final, il apporte un charme supplémentaire à une visite du Japon. Quelques exemples
Voir sur le site Le meilleur du FranponaisCet article fait partie des généralités sur le Japon? Source partielle Wikipedia |